Sunday, November 25, 2018

HOW DOES IT GROW? - MUSHROOMS / ¿CÓMO SE CULTIVAN? - CHAMPIÑONES

I love mushrooms, in all forms and shapes. A very common ingredient in Chinese cuisine, so yes, you can imagine that I grew up eating it. But I had no idea how they were grown until I watched and researched more about the fascinating world of mushrooms before I could subtitle this video.




Adoro los champiñones en cualquiera de sus formas. Es un ingrediente muy común en la cocina china así que sí, ya se deben imaginar que crecí comiéndolos. Pero no tenía idea acerca de la manera como se cultivan hasta que me tocó ver e investigar más sobre el fascinante mundo de las setas para poder subtitular este video.

I also invite to view "How to Tell the Age of a Mushroom"


Tuesday, November 20, 2018

Kimbal Musk: Reinventing The Role Of Restaurants In Changing America's Food Culture / Reinventando el papel de los restaurantes para cambiar la cultura culinaria en EE. UU. (TEDxBoulder, 2011)

After graduating from the renowned French Culinary Institute in New York City, Kimbal Musk moved to Boulder, Colorado and co-founded "The Kitchen", a restaurant characterized for its 'communal tables' and for being 'kid friendly'. In this talk, Kimbal describes how America's food culture has changed in the last couple of decades, and over-processed food has contributed to an spiral cycle of obesity throughout the country. He encourages his fellow restaurateurs to re-define the role of restaurants, as a place where people can connect again with each other and their communities, and children can have fun and enjoy eating healthy and real food.


Después de graduarse en el conocido Instituto Culinario Francés en Nueva York, Kimbal Musk se mudó a Boulder, Colorado. Fue el co-fundador de "The Kitchen", un restaurante que se caracteriza por sus "mesas comunitarias" y por estar orientado también a los niños. En esta charla, KImal describe cómo ha cambiado la cultura de comida estadounidense en las dos últimas décadas y cómo la comida sobreprocesada ha contribuido a la espiral de obesidad a lo largo de todo el país. Anima a sus compañeros restauradores a redefinir el papel de los restaurantes como un sitio donde la gente puede otra vez conectarse entre sí y con su comunidad; además los niños pueden pasárselo bien y disfrutar mientras comen comida sana.

Sunday, November 18, 2018

Alan Lewis: Food betrayal -- don’t swallow the lies / La gran traición alimentaria: no se traguen las mentiras (TEDxBoulder, 2014)


(I did not work on the English and/or Spanish subtitles for this video. However, the video has a powerful message worth sharing in this space where we share TED and TEDx talks that refers to food topics. Credit for these subtitles go to my fellow TED OTP subtitlers.) 

Tuesday, November 13, 2018

How to make Chocolate Brownies / Cómo hacer brownies de chocolate (Jamie Oliver)


As promised, here's the video and recipe for this very chocolatey brownie from Jamie Oliver.
Give it a try and enjoy it!


Tal como les prometí, aquí está el video y la receta para este delicioso brownie de chocolate de Jamie Oliver.
¡Espero que lo hagan y lo disfruten!

Ingredientes y preparación:

250 gramos de chocolate negro de buena calidad (70%)
250 gramos de mantequilla sin sal
4 huevos de corral grandes
250 gramos de azúcar dorada
2 cucharadas colmadas de harina con levadura
2 cucharadas colmadas de polvo de cacao de buena calidad

Hornear de 25-30 minutos en 180ºC/350ºF/gas 4.



Friday, November 9, 2018

Alberto Song: El productor y su granito de café / The grower and his coffee bean (TEDxTijuana, 2012)

This was also one of the first TEDxTalks I worked with that opened up my curiosity and my passion for coffee and coffee beans. I went back to watch it recently, and I realized that many of the things I learned from this talk informed a lot of my decisions about coffee today. 

Coffee is so present in our daily lives that we take it for granted. Coming from a coffee producer country, we didn't discuss which coffee wasn't good, but which one was better. It took me a while to find a coffee that I like when I left my country and, to be honest, I'm still on the quest.



Esta fue uno de las primeras charlas TEDx que trabajé y que abrió mi curiosidad y pasión por el café y los granos de café. Lo volví a ver recientemente y me di cuenta que muchas de las cosas que aprendí de esta charla es lo que justifica muchas de las cosas que hago hoy en día en relación al café.

El café está tan presente en nuestras vidas diarias que lo damos por sentado. Al venir de un país productor de café, no discutíamos sobre cuál café no era bueno sino cuál era mejor. Me tomó un buen tiempo conseguir un café que me gustara cuando dejé mi país y, para ser honesta, aún estoy en la búsqueda.

Tuesday, November 6, 2018

Florence Dunkel: Eat less meat, more bugs / Comer menos carne y más insectos (TEDxBozeman, 2012)



"We are concerned about our sustainable food practices right now and for the near future. We are concerned about over-harvesting our oceans. Try land shrimp. They are more nutritious and more gentle on the environment than beef. Open your world to other ways of knowing---knowledge developed over millennia by other-than-western cultures."

"Nos preocupan las prácticas de la producción sustentable de alimentos, la sobrepesca de los océanos, y la futura escasez de terreno, agua y combustibles fósiles, sólo para producir carne de res. Prueben los crustáceos terrestres. Son más nutritivos y mejores para el medio ambiente que la producción de carne. Ábransen al mundo de conocimiento acumulado por miles de años de culturas diferentes a la occidental".

Saturday, November 3, 2018

FOOD TALKIES: MOONCAKE: THE LOST ART / PASTELES DE LUNA: EL ARTE PERDIDO

I know it's late to talk about mooncakes this time of the year, but browsing on the web, I found this very beautiful short video about making mooncakes by hand, spoken in Cantonese (always soothing to hear your mother tongue), and the story touched my heart.

I found it with English subtitles (thanks go to the video producer for thinking in subtitles) and I added the Spanish subtitles, especially thinking in my Chinese-Venezuelan cousins, nephews, nieces, and Spanish speaking friends interested in our Chinese traditions.

If you want to know more about handmade mooncakes, you can also watch Two Centuries of Handmade Mooncake.


(Existing English subtitles are from the publisher)
(Original URL)

Sé que es tarde para hablar de los pasteles de luna en esta época del año, pero viendo vídeos en la red conseguí este hermoso corto sobre la elaboración manual de los pasteles de luna, hablado en cantonés (escuchar tu lengua materna siempre te toca), y la historia me llegó al alma.

Ya tenía subtítulos en inglés (gracias al productor del video por pensar en los subtítulos) y le puse los subtítulos en español, especialmente pensando en mis primos y sobrinos chinos-venezolanos, y mis amigos hispanoparlantes interesados en nuestras tradiciones chinas.

Si quieres saber más sobre los pasteles de luna elaborados a mano, también puedes ver Doscientos años de pasteles de luna hechos a mano.