Subtitles for TED Talks / Subtítulos para charlas de TED


And the list below shows +100 additional videos that I worked as a Spanish Language Coordinator for the TED Open Translation Project, a role that I started in July 2018.


Y la lista de abajo muestra +100 videos adicionales en los que trabajé como Coordinadora para el idioma español para TED Open Translation Project desde julio de 2018.
  1. TED-Ed Clubs / How to stop being bored and start being bold / Cómo dejar de aburrirse y comenzar a ser audaz
  2. TEDMED 2017 / The harm reduction model of drug addiction treatment / La agonía por abstinencia por opioides y qué deben recomendar los médicos
  3. TED 2018 / The journey through loss and grief / El viaje a través de la pérdida y el dolor.
  4. TEDxBend / Bananas and the Ugly Side of Food Waste / Las bananas y el lado oscuro del desperdicio de alimentos
  5. TED-Ed / How one scientist averted a national health crisis / La científica que impidió una crisis sanitaria en su país
  6. TED Residency / What it's like to be the child of immigrants / Cómo es ser hijo de inmigrantes
  7. TED 2018 / Why the secret of success is setting the right goals / Por qué el secreto del éxito es fijar las metas correctas
  8. TED 2018 / Scientists must be free to learn, to speak and to challenge / Los científicos deben ser libres de aprender, hablar y desafiar
  9. TED 2018 / How we’re saving one of Earth’s last wild places / Nuestros esfuerzos por salvar uno de los últimos reductos vírgenes del planeta
  10. TED 2018 / A new way to remove CO2 from the atmosphere / Una nueva forma de extraer CO2 de la atmósfera
  11. TED-Ed / Why does your voice change as you get older? / ¿Por qué cambia la voz con la edad?
  12. TEDxManhattanBeach / Comics belong in the classroom / Lo cómics sí pertenecen al aula
  13. TED 2018 / How technology can fight extremism and online harassment / Cómo la tecnología puede combatir el extremismo y el acoso en línea
  14. TED 2018 / Dread Scott / How art can shape America’s conversation about freedom / Cómo el arte puede dar forma a la conversación en EE. UU. sobre la libertad
  15. TED 2018 / Why the "wrong side of the tracks" is usually on the east side of cities / Por qué "el lado equivocado de las vías" está usualmente en el lado este de las ciudades
  16. TED 2018 / Why I fight for the education of refugee girls (like me) / Por qué lucho por la educación de niñas refugiadas (como yo)
  17. TED Residency 2018 / A new way to think about the transition to motherhood / Una nueva forma de pensar la transición hacia la maternidad
  18. TEDxBoulder 2011 / Don't misrepresent Africa / No distorsionemos la imagen de África
  19. TED@UPS 2018 / How to get serious about diversity and inclusion in the workplace / Cómo tomarse en serio la diversidad y la inclusión en el lugar de trabajo
  20. TED-Ed / Can you solve the rebel supplies riddle? / ¿Puedes resolver el acertijo de los suministros para los rebeldes?
  21. TED Global 2017 / How AI is making it easier to diagnose disease / Cómo la inteligencia artificial está facilitando los diagnósticos tempranos de enfermedades
  22. TEDMED 2017 / How data is helping us unravel the mysteries of the brain / Cómo los macrodatos pueden ayudar a resolver los misterios del cerebro
  23. TED 2018 / "Rebelosis" / "Rebel Rock" / "Rebel on That Level"
  24. TED 2018 / How AI can save our humanity / Cómo la inteligencia artificial salvará a la humanidad
  25. TED 2018 / Intimate photos of a senior love triangle / Fotos íntimas de un triángulo amoroso en la tercera edad
  26. TED-Ed / The "End of History" Illusion / La ilusión del final de la historia
  27. TED 2018 / How we can design timeless cities for our collective future / Cómo podemos diseñar ciudades atemporales para nuestro futuro colectivo
  28. TED 2018 / Your fingerprints reveal more than you think /  Tus huellas dactilares dicen mucho más de lo que piensas
  29. TEDxManhattan 2012 / Tasting our way to a better food system / Probando un camino para un mejor sistema alimentario
  30. TED Salon:Verizon / What baby boomers can learn from millennials at work -- and vice versa / Qué pueden aprender los 'baby boomers' de los milénicos en el trabajo... y viceversa
  31. TED-Ed / History through the eyes of a chicken / La Historia a través de los ojos de un pollo
  32. TEDxManhattan 2012 / Tasting our way to a better food system / Probando un camino para un mejor sistema alimentario
  33. TEDxMemphis 2018 / How to build a thriving music scene in your city / Cómo construir una escena musical próspera en tu ciudad
  34. TED Salon: Samsung 2018 / How tech companies deceive you into giving up  your data and privacy / Cómo las compañías de tecnología te decepcionan brindando tu información y privacidad
  35. TED Salon: Brightline Initiative 2018 / 3 ways to be a better ally in the workplace / 3 maneras de abogar por un espacio laboral más inclusivo
  36. TED-Ed / Why is meningitis so dangerous? / ¿Por qué la meningitis es tan peligrosa?
  37. TED-Ed / What causes heartburn? / ¿Qué causa la acidez estomacal?
  38. TED@We the Future (2018) / Is war between China and the US inevitable? / ¿Es inevitable la guerra entre China y EE. UU?
  39. TED-Ed / Are we running out of clean water? / ¿Se nos está acabando el agua potable?
  40. TEDWomen 2018 / How to break the cycle of toxic masculinity / Cómo cortar el ciclo del machismo tóxico
  41. TEDxSantaCruz 2011 / Six ways to save the internet / Seis maneras de salvar a internet
  42. TEDxExeter 2018 / How storytelling helps parents in prison stay connected to their kids / Cómo la narración de cuentos ayuda a los padres en prisión a permanecer conectados con sus hijos
  43. TED@BCG 2018 / "Top Knot Turn Up" / "Bad Habits"
  44. TED-Ed / The amazing grandmothers of the killer whale pod / Las increíbles matriarcas de las ballenas orcas
  45. TEDWomen 2018 / The story of a parent's transition and a son's redemption / La historia de la transición de un padre y la redención de un hijo 
  46. TED-Ed / What it Consciousness? / ¿Qué es la conciencia?
  47. TED-Ed / The physics of surfing / La física del surf
  48. TED Series: The Way We Work / Why working from home is good for business / Por qué trabajar desde el hogar es bueno para los negocios
  49. TED-Ed / How one journalist risked her life to hold murderers accountable / Cómo una periodista arriesgó su vida para responsabilizar a los asesinos
  50. TED-Ed / What is nuclear medicine and is it safe? / ¿Qué es la medicina nuclear, y es segura?
  51. TED Series: The Way We Wok / Why you should bring your whole self to work / Por qué deberías llevar todo tu ser al trabajo
  52. TEDxCambridge 2018 / A mother and son's photographic journey through dementia / El viaje fotogrráfico de una madre y un hijo a través de la demencia
  53. TED Salon: Zebra Technologies 2018 / What is the meaning of work? / ¿Cuál es el significado del trabajo? 
  54. TEDxLondon 2018 / An unexpected tool for understanding inequality: abstract math / Una herramienta inesperada para entender la desigualdad: las matemáticas abstractas
  55. TED-Ed / What "Machiavellian" really means / Qué significa realmente "maquiavélico"
  56. TED-Ed / How tall can a tree grow? / ¿Qué tan alto pueden crecer los árboles?
  57. TED-Ed / How to grow your own glacier / Cómo hacer crecer tu propio glaciar
  58. TED-Ed / How to spot a pyramid scheme /  Cómo detectar un esquema piramidal
  59. TED-Ed / Can you solve the unstoppable blob riddle? /¿Puedes resolver el acertijo de la masa imparable?
  60. TED-Ed / "First Kiss" / "Primer beso" 
  61. TEDxVienna / How can we store digital data in DNA / Cómo podemos almacenar datos digitales en el ADN
  62. TEDWomen 2018 / How to transform sinking cities into landscapes that fight floods / Cómo transformar las ciudades en peligro de hundirse en paisajes capaces de combatir las inundaciones
  63. TEDxAuckland / How sci-fi inspired us to go to the Moon / Cómo la ciencia ficción inspiró el viaje a la Luna  
  64. TED 2019 / Digital humans that look just like us / Seres humanos digitales que lucen igual a nosotros
  65. TED Salon: US Air Force 2019 / How risk-taking changes a teenager's brain / Cómo correr riesgos cambia el cerebro de los adolescentes 
  66. TEDxAarhus / To detect diseases earlier, let's speak bacteria's secret language / Hablemos el lenguaje secreto de las bacterias para dectectar las enfermedades con antelación  
  67. TED-Ed / Can you solve the cuddly duddly fuddly wuddly riddle? /  ¿Puedes resolver el acertijo de los mimosos, dudosos, terrorosos de la especie de los adorabliosos?
  68. TEDxMtHood / This bacteria eats plastic / Estas bacterias comen plástico   
  69. TED-Ed / The mysterious science of pain /  La enigmática ciencia del dolor
  70. TED-Ed / The Chinese myth of the white snake and the meddling monk / El mito chino de la serpiente blanca y el monje metomentodo  
  71. TED-Ed / Titan of terror: the dark imagination of H.P. Lovecraft / El Titán del terror: la tenebrosa imaginación de H. P. Lovecraft
  72. TED Residency / How to recover from activism burnout / Cómo recuperarse del agotamiento del activismo 
  73. TED 2019 / How AI could become an extension of your mind / Cómo la IA podría volverse una extensión de tu mente
  74. TEDMED 2018 / How we can improve maternal healthcare -- before, during and after pregnancy / Cómo podemos mejorar la atención materna antes, durante y después del embarazo
  75. TED 2019 / What almost dying taught me about living / Lo que casi morir me enseñó sobre el vivir
  76. TED-Ed / The myth of Jason and the Argonauts / El mito de Jasón y los argonautas  
  77. TED-Ed / How students of color sharing their truths impacted one educator / Cómo los estudiantes de color que compartían sus verdades impactaron a una educadora
  78. TED 2019 / You are not alone in your loneliness / No estamos solos en nuestra soledad
  79. TEDxSan Francisco / How a typeface helped launch Apollo / Cómo una tipografía ayudó a lanzar el Apolo
  80. TED Summit 2019 / A free world needs satire / Un mundo libre necesita la sátira
  81.  TED 2019 / Inside the bizarre world of internet trolls and propangadists / Dentro del estrambótico mundo de los trols y propagandistas de Internet
  82. TED@BCG Mumbai / Why gender-based marketing is bad for business / Por qué la publicidad basada en el género es mala para las empresas
  83. TED-Ed / Why you should read "Lord of the Flies" by William Golding? / ¿Por qué leer "El señor de las moscas" de William Golding?
  84. TED 2019 / The danger of AI is weirder than you think / El peligro de la IA es más extraño de lo que piensas
  85. TED-Ed / The Greek myth of Talos, the first robot / El mito griego de Talos, el primer robot
  86. TED@Dupont / How the gut microbes you're born with affect your lifelong health / Cómo la microbiota intestinal con la que naces afecta tu salud 
  87. TEDWomen 2019 / What if the poor were part of city planning? / ¿Qué pasaría si los pobres fueran parte de la planificación de la ciudad?  
  88. TEDSummit 2019 / Why "biofabrication" is the next industrial revolution / Por qué la "biofabricación" es la siguiente revolución industrial 
  89. TED@BCG Mumbai 2019 / How supply chain transparency can help the planet / Cómo la transparencia en una cadena de suministro puede ayudar al planeta
  90. TED-Ed / The Chasm | Think Like A Coder, Ep 6 / El abismo | Piensa como un programador, Episodio 6 
  91. TED-Ed / The Gauntlet | Think Like A Coder, Ep 8 / La bifurcación | Piensa como un programador, Edisodio 8
  92. TED-Ed / Can you solve the world's most evil wizard riddle? / ¿Puedes resolver el acertijo del mago más malvado del mundo?
  93. TED-Ed / A day in the life of an Aztec midwife / Un día en la vida de una partera azteca
  94. TED-Ed / What's the point(e) of ballet? / ¿Cuál es el punto del ballet?
  95. TED-Ed / How do ventilators work? /¿Cómo funcionan los ventiladores?
  96. TED-Ed / What really happened during the Salem Witch Trials? / Lo que realmente sucedió durante la caza de brujas en Salem
  97. TED-Ed / The electrifying speeches of Sojourner Truth / Los discursos electrizantes de Sojourner Truth
  98. TED@We The Future 2019 / What if a single human right could change the world? / ¿Por qué tener un certificado de nacimiento es un derecho humano?
  99. TEDxYouth@München 2019 / Why you should be a climate activist / Por qué deberías ser un activista climático
  100. TED@NAS 2019 / How to spark your curiosity, scientifically / Cómo despertar la curiosidad científica
  101. TED Women 2019 / How symbols and brands shape our humanity / Cómo los símbolos y las marcas dan forma a nuestra humanidad
  102. TEDxCapeTownWomen 2018 / What foods did your ancestors love? / ¿Qué comidas les encantaban a tus ancestros?
  103. TED2020 / The invisible life hidden beneath Antarctica's ice / El colorido mundo de los microbios en la Antártida
  104. TEDxTAMUSalon / How flags unite (and divide) us / Cómo las banderas nos unen y nos dividen
  105. TEDxCambridge / Food as a religion / La comida como religión
  106. TED-Ed / A day in the life of a Peruvian shaman / Un día en la vida de un chamán peruano
  107. TED-Ed / Can you solve the Ragnarok riddle? ¿Puedes resolver el enigma del Ragnarok?
  108. TED-Ed / What do all languages have in common? / ¿Qué tienen en común todos los idiomas?
  109. TED-Ed / How do you know if you have a virus? / ¿Cómo sabes si tienes un virus?
  110. TED-Ed / What happened when the United States tried to ban alcohol / Qué sucedió cuando EE. UU. intentó prohibir el alcohol 
  111. TED-Ed / Evolution’s great mystery: Language / El gran misterio de la evolución: el lenguaje
  112. TED-Ed / What’s that ringing in your ears? / ¿Qué es ese zumbido en tus oídos?
  113. TEDxMileHigh / Want a more just world? Be an unlikely ally / ¿Queremos un mundo más justo? Seamos aliados improbables
  114. TEDxMile High / A call to end the media coverage mass shooters want / Dejemos de hacer famosos a los tiradores en masa
  115.  TEDMED 2020 / How to raise kids who can overcome anxiety / Cómo criar a los niños para que superen la ansiedad
  116. TED 2020 / Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? / 
    ¿Podemos llamarlo "mapa del mundo" si faltan mil millones de personas?
  117. TEDMED 2020 / A dose of reality about generic drugs / Una dosis de realidad sobre los medicamentos genéricos
  118. TED 2020 / The secret weapon against pandemics / El arma secreta contra las pandemias
  119. TED-Ed / Can the ocean run out of oxygen? / ¿Puede agotarse el oxígeno del océano?
  120. TED-Ed / The last living members of an extinct species / Los últimos miembros vivos de una especie extinta
  121. TED-Ed / Can you solve the honeybee riddle? / ¿Puedes resolver el acertijo del panal de abejas?
  122. TED-Ed / The big-beaked, rock-munching fish that protect coral reefs / El pez de pico grande que come rocas y protege los arrecifes de coral
  123. TED-Ed / Can you solve the cheating royal riddle? / ¿Puedes resolver el acertijo del rey tramposo?
  124. TED-Ed / Can you solve the sorting hat riddle? / ¿Puedes resolver el acertijo del sombrero seleccionador?
  125. TED-Ed / The Japanese folktale of the selfish scholar / El cuento japonés del erudito egoísta
  126. TED-Ed / Can you outsmart the fallacy that fooled a generation of doctors? / ¿Puedes desmontar la falacia que engañó a una generación de médicos?
  127. TED-Ed / Is the weather actually becoming more extreme? / ¿Realmente el tiempo se está volviendo más extremo?
  128. TED-Ed / Why people fall for misinformation? / ¿Por qué la gente cae en la desinformación?
  129. TED-Ed / What causes panic attacks, and how can you prevent them? / ¿Qué desencadena un ataque de pánico y cómo prevenirlo?
  130. TED-Ed / The last chief of the Comanches and the fall of an empire / El último jefe de los comanches y la caída de un imperio
  131. TED-Ed / Who owns the "wilderness"? / ¿Quién es el dueño de las tierras salvajes?
  132. TED-Ed / Could we harness the power of a black hole? / ¿Podríamos aprovechar el poder de un agujero negro?
  133. TED-Ed / The hidden treasures of Timbuktu / Los tesoros ocultos de Tombuctú
  134. TED-Ed / Why do you get a fever when you're sick? / ¿Por qué desarrollamos fiebre cuando estamos enfermos?
  135. TED-Ed / Can you solve the monster duel riddle? / ¿Puedes resolverl el enigma del duelo de mostruos?
  136. TED-Ed / Building the world's largest (and most controversial) power plant / La construcción de la central eléctrica más grande (y más controvertida) del mundo
  137. TED-Ed / Why is pneumonia so dangerous? / ¿Por qué la neumonía es tan peligrosa?
  138. TED-Ed / Can you solve the Alice in Wonderland riddle? / ¿Puedes resolver el acertijo de Alicia en el país de las maravillas?