NATIVE DISH / PLATILLO NATIVO: Bukharian Jewish Bakhsh Rice / Arroz "bakhsh" de los judíos bujarianos

(Existing English subtitles are from the publisher: NYC Media)

Description (from the original video): "A few weeks before the 9/11 attacks in New York, a 14-year-old Manashe Khaimov and his family emigrated from Samarkand, Uzbekistan to Rego Park, Queens, joining other Bukharian Jewish families in the area seeking prosperity, religious freedom, and educational opportunities.  Over time, while enjoying the freedom and diversity of New York City, Manashe grew stronger ties to his identity and traditions, eventually becoming an educator and an organizer within his community. 

Today, Manashe, 31, leads the Jewish Silk Road Tours, introducing New Yorkers to a taste of his community and culture--including food, culture, music, and religious sites--and in this episode, also offers a taste of his family's ancient recipe for Bakhsh, a parsley-infused rice dish using Uzbek pilaf, green tea, shoulder beef, salt and pepper, all boiled in a traditional cotton sack."

Descripción: A pocas semanas de los ataques del 11 de septiembre en Nueva York, Manashe Khaimov, entonces de 14 años, emigraba junto con su familia de Samarkand, Uzbekistán a Rego Park, Queens, uniéndose a otras familias de judíos bujarianos ya en el área en busca de prosperidad, libertad religiosa y oportunidades de estudio. Con el tiempo, a medida que disfrutaba de la libertad y la diversidad en la ciudad de Nueva York, Manashe desarrollaría lazos fuertes con su identidad y tradiciones y se convertiría, eventualmente, en un educador y organizador dentro de su comunidad. 

Hoy día, Manashe, de 31 años, lidera los tours judíos de la Ruta de la Seda dándole a los neoyorquinos la oportunidad de conocer su comunidad y su cultura incluyendo la gastronomía, la cultura, la música y los sitios religiosos. En este episodio nos presenta una receta antigua de su familia para la preparación de "baksh", un platillo de arroz pilaf uzbeko mezclado con perejil, té verde, paleta de rest, sal y pimienta, y cocido dentro de un saco de algodón tradicional.

NATIVE DISH / PLATILLO NATIVO: Nepalese Yak Momo / "Momo" de yak de Nepal

Watch other episodes with subtitles / Ver otros episodios con subtítulos

(Existing English subtitles are from the publisher: NYC Media)

Description (from the original video): "In 2004, Jamyang (Jimmy) Gurung left the cold deserts of Mustang,  Nepal to help his uncle open a restaurant in the then-nascent Himalayan community of Jackson Heights, Queens.  Several years later, Jimmy and other Himalayan colleagues keep tradition alive while reinterpreting the juicy taste of the authentic "Momo" Yak dumpling through American-grown ingredients.  They're educating New Yorkers about the unique health benefits and taste of lean Yak meat."

Descripción: En el 2004, Jamyan (Jimmy) Gurung salió de los fríos desiertos de Mustang en Nepal para venir a ayudar a su tío a abrir un restaurante en la naciente comunidad himalaya que surgía en Jackson Heights, Queens. Años más tarde, Jimmy junto con otros colegas himalayos mantienen viva la tradición mientras reinterpretan el sabor jugoso del auténtico "momo" de yak ahora preparado con ingredientes cultivados en EE. UU. Así educan a los neoyorquinos sobre los beneficios saludables y el sabor único de la carne magra de yak.

Htet Myet Oo: Why food is a great diplomatic tool / La comida como herramienta diplomática (TEDxYangon 2017)

"Htet Myet Oo talks about using the little known cuisine of Myanmar as a tool of diplomacy to put the country back on the world map after decades of isolation. Discover the vibrancy of Myanmar cuisine and how it reflects the country’s diverse population and history."


"Htet Myet Oo nos habla acerca de cómo utilizar la desconocida cocina birmana como un instrumento diplomático para reubicar el país en el escenario internacional después de varias décadas de aislamiento. Descubre la vibrante cocina birmana y cómo esta refleja la historia y la gran diversidad cultural que existe en el país."